MISS plus 12月号 / MISS plus Magazine Horoscope Page

2013miss121

2013miss122

MISS plus 12月号

ファッション雑誌 MISS plus/ミスプラス(世界文化社)。
今月のカバーガールは松島花さん。

年末に近づくにつれ、パーティーに参加する機会が多くなってきますね。

楽しい一時を最後までそのまま楽しく終えることができると、その日はとてもハッピーです。

くれぐれも飲みすぎには注意してくださいね。

MISS plus December

Many party invitation around this time of the year.

A wonderful party brings so much happiness and joy.

But remember, don’t drink too much!

MISS plus 11月号 / MISS plus Magazine Horoscope Page

2013miss111

2013miss112

MISS plus 11月号

ファッション雑誌 MISS plus/ミスプラス(世界文化社)。
今月のカバーガールは水原希子さん。

空気が澄んで紅葉が色鮮やかに映えるこの季節。

四季があるって本当にすばらしい!と感じます。

マサキリョウ

MISS plus November

The crisp autumn air enhances the bright color of leaves.

This is one of the moment where I appreciate four seasons in Japan.

masaki ryo.

MISS plus 10月号 / MISS plus Magazine Horoscope Page

2013miss101

2013miss102

MISS plus 10月号

ファッション雑誌 MISS plus/ミスプラス(世界文化社)。
今月のカバーガールは佐田真由美さん。

夏の疲れを癒すには色々方法があると思いますが、

落ち着く場所でアロマに包まれるのは最高の方法の一つですね。

マサキリョウ

MISS plus Magazine/Oct.

Take a moment to relax from all the summer actives.

Find a place to relax and heal yourself with nice aroma is one way to treat yourself.

masaki ryo.

MISS plus 9月号 / MISS plus Magazine Horoscope Page

2013miss91

2013miss92

MISS plus 9月号

ファッション雑誌 MISS plus/ミスプラス(世界文化社)。

今月のカバーは松島花さん&2PM ジュノさん。

残暑お見舞い申し上げます。

暑い日がまだまだ続きそうです。ご自愛ください。

ミスプラス9月号のイラストです。

日本の夏はこういう場面が、やはり落ち着きます。

マサキリョウ

MISS plus Magazine/Sep.

This is one way to spend a relaxing summer day in Japan.

masaki ryo.

MISS plus 8月号 / MISS plus Magazine Horoscope Page

2013miss81

2013miss82

MISS plus 8月号

ファッション雑誌 MISS plus/ミスプラス(世界文化社)。
今月のカバーガールは水原希子さん。

最近はBBQスポットが増えました。手ぶらで出かけてもできる所もあります。

青空の下で、焼いて、食べて、飲んで、おしゃべりはとても楽しいもの。

アウトドアがちょっと苦手な僕でもBBQならOKです。

マサキリョウ

MISS plus Magazine/Aug.

We see more BBQ spot in Japan these days where you can go without any preparation.

It’s a great a fun where you can cook , eat, drink and enjoy conversation with your friends.

I’m not a big outdoor person but BBQ is exception.

masaki ryo.

MISS plus 7月号 / MISS plus Magazine Horoscope Page

2013miss71

2013miss72

MISS plus 7月号

ファッション雑誌 MISS plus/ミスプラス(世界文化社)。
今月のカバーガールは佐田真由美さん。

子供の頃は梅雨が嫌いでした。昼なのに薄暗くじめじめとして不快。

癖毛なので、思春期のヘアスタイルには大敵でした。

大人になってあまり個人的心情の観点でばかり物事を見なくなると、時々梅雨もいいもんだと思えます。

マサキリョウ

MISS plus Magazine/July.

I use to hate rainy season when I was a child.

The humidity and the dark cloudy sky made me feel uncomfortable.

The rain was the biggest enemy for my curly hair.

But now I am grown up, the rainy days aren’t so bad as it use to be.

masaki ryo.

MISS plus 5月号 / MISS plus Magazine Horoscope Page

2013miss51

2013miss52

MISS plus 5月号

ファッション雑誌 MISS plus/ミスプラス(世界文化社)。
今月からMISSはMISS plusとして新装刊です! 今月のカバーガールは水原希子さん。

日差しが明るくなると気分も晴れやかになります!

ショーウインドウの鮮やかなファッションアイテムがとても魅力的に映る春。

ついつい衝動買いもたまにはいいですね・・。

マサキリョウ

MISS plus Magazine/May.

Sunshine brings happiness to people.

The show window is decorated with colorful fashion items for the spring.

It’s okay to go shopping spree once in a while…

masaki ryo.

MISS 4月号 / MISS Magazine Horoscope Page

2013miss4-1

2013miss4-2

MISS 4月号

ファッション雑誌 MISS/ミス(世界文化社)。

今年は、やっと春が来たという感じです。

たくさんある東京の桜並木が華やかに賑わうのももうじき。

桜並木はもちろんきれいですが、住宅街の中にぽっとピンクに染まった一本の桜もいい感じです。

マサキリョウ

MISS April Issue

The long awaited spring has arrived.

Soon the cherry tree lined path in Tokyo will be filled with people.

The blooming trees are beautiful but I also enjoy a single cherry blossom tree in a quiet neighborhood.

masaki ryo.

MISS 3月号 / MISS Magazine Horoscope Page

2013miss3-1

2013miss3-2

MISS 3月号

ファッション雑誌 MISS/ミス(世界文化社)。

日本では、女性が男性に愛を告白する日、というより、

女性が誰かに(自分にも)チョコをプレゼントする日、バレンタインズデー。

子供の頃、学校で誰か女の子にプレゼントされるかもと、その日はそわそわワクワク。

でも結局一つももらえず帰宅すると、

母親から「どうせ誰からももらえなかったでしょ。」とチョコをもらい、

何とも言えず複雑な気持ちになったのを思い出します。

マサキリョウ

MISS March Issue

Valentine’s day in Japan,

is a day when women give away chocolates to someone (friends, boyfriend, etc.)

and not a lot of confessing love from one to another.

When I was a kid, my heart bounced waiting for the surprised chocolate gift from someone.

I remember once, my mother gave me a pity chocolate when I came home with empty handed.

Not my best Valentine memory…

Masaki Ryo.

MISS 2月号 / MISS Magazine Horoscope Page

MISS 2月号

ファッション雑誌 MISS/ミス(世界文化社)。

今年も・・・、今年は・・・、今年こそは・・・、

年明けに多くの人は心新たにする。

時はいつもと変わらずに流れるけれど、毎年”新年”があるから人は前に進めるのかなあ。

マサキリョウ

MISS Feb.

This year, and always every year, we start a new year with fresh mind and heart.

The time passes by but we always believe in a new year’s beginning.

masaki ryo

MISS 1月号 / MISS Magazine Horoscope Page

MISS 1月号

ファッション雑誌 MISS/ミス(世界文化社)。

街がイルミネーションで光り輝く頃ですね。

このキラキラは年末の気ぜわしさを和らげてくれます。

マサキリョウ

MISS January

The city is decorated with beautiful lights.

The illumination brings happiness to our hearts even in this time of the year.

masaki ryo

MISS 12月号 / MISS Magazine Horoscope Page

MISS 12月号

ファッション雑誌 MISS/ミス(世界文化社)。

紅葉が色濃く深まる公園での一場面。

落ち葉の絨毯から香り立つ秋の匂いを感じながら、読書をするもよし、

散歩するもよし、ゆったりと時間が過ぎる一時。

秋は一番好きな季節です。

マサキリョウ

MISS December

Once upon a time at a park.

The color of the leaves are changing.

The field is filled with autumn leaves,a perfect season for reading books, and take a moment to relax.

My favorite season of the year.

masaki ryo

MISS 11月号 / MISS Magazine Horoscope Page

MISS11月号

ファッション雑誌 MISS/ミス(世界文化社)。

秋冬服ショッピングの一場面。

街を歩いて、色んなショーウインドウを見たりおしゃれな人の着こなしを見たりして、

ショッピングするのが楽しい季節ですね。

マサキリョウ

MISS November Issue

Going out on a shopping spree for the autumn winter clothes.

It is a great fun to look at what people are wearing and checking out the window display at department store during this season.

masaki ryo.

MISS 10月号 / MISS Magazine Horoscope Page

MISS 9月号

ファッション雑誌 MISS/ミス(世界文化社)。

MISS-10月号

今年は9月に入ってもまだまだ夏のような暑い日が続いてますが、

イラストは晩夏から初秋の山歩きの場面です。

すがすがしく澄んだおいしい空気を思いっきり吸い込みに行きたくなります。

黄色の花は、「キツリフネ」(英語名”Touch-me-not Balsam”) です。

マサキリョウ

MISS October

It is already September, yet, the summer heat still continues this year.

This image take place in early September. A perfect season for hiking with fresh crisp air.

The yellow flower is called Touch-me-not Balsam,

masaki ryo

MISS 9月号 / MISS Magazine Horoscope Page

MISS 9月号

ファッション雑誌 MISS/ミス(世界文化社)。

夏の夕暮れ、電車内で浴衣姿を目にすると、「今日は花火大会か・・」と気付くことしばしば。

花火を見るときの高揚感は大人になっても変わらないですね。

遠くの空で小さい花火の輪が見えただけでもワクワクします。

マサキリョウ

MISS September

When I see Yukata on a train, I automatically think there is going to be fireworks somewhere.

The excitement you get from the fireworks never changes even when you become an adult.

It’s thrilling to see tiny sparks in the sky.

masaki ryo

MISS 8月号 / MISS Magazine Horoscope Page

MISS 8月号

ファッション雑誌 MISS/ミス(世界文化社)。

初夏の港の風景です。

対岸の喧噪が爽やかな潮風に乗って心地よく感じられる、穏やかな午後。

とても好きな一場面を描きました。

マサキリョウ

MISS August Issue

This is a scenery from harbor in the early summer.

The bustle of the shore and the sea breeze creates a peaceful noon.

I really love these kind of scenery.

masaki ryo.

MISS 7月号 / MISS Magazine Horoscope Page

MISS 7月号

ファッション雑誌 MISS(世界文化社)。

雨の日の街角です。

濡れた路面に映り込む人や建物、光の反射などがきれいに見える一瞬があります。

そんなときは雨の憂鬱さが吹っ飛びます。

MISS July Issue

Cityscape on a rainy day.

The reflection of the people and the building, the light on a wet surface can be so beautiful.

It makes you forget the melancholic feeling.

MISS 6月号

MISS 6月号

ファッション雑誌 MISS/ミス(世界文化社)。

5月になると日本に限らずバラが花盛りになる国は多いですね。

心地よい気候に、ついモナコのグレース王妃のバラ園にやってきました。

バラを愛したグレース王妃を偲んで造られたバラ園、

バラの香りとともに穏やかな時間が流れます。

(… 以上は空想ですが、一度はF1観戦とともにゆっくり散歩したい公園です。)

マサキリョウ

MISS June Issue

May is the season for roses all over the country.

The weather was so beautiful that I decided to come to Princess Grace Kelly’s rose garden in Monaco.

This garden was dedicated to Grace Kelly for her love for roses.

The time flows with the sent of roses.

(This is just my imagination but it would be lovely to go there someday to see the rose garden and to see F1 as well).

masaki ryo.

MISS 5月号

MISS 5月号

ファッション雑誌 MISS(世界文化社)。

街には明るい緑が増え、

あちこちで春の花々が咲き始めました。

この時期の街歩きは、強い風が吹かなければとても気持ちがいいですね。

MISS May Issue

The trees are greener and the spring flowers are blooming.

The city can be windy but it feels great to walk outside.

MISS4月号

MISS4月号

ファッション雑誌 MISS(世界文化社)。

早春と言えば、幼少の頃嗅いだ水仙の香りを思い出します。

日陰にもうしわけなさげに硬くなって残っている雪のそばに、

一斉に咲き出した水仙の花々の光景を何故か強く記憶しています。

その光景を見ると幼心に春が来たと実感してました。

MISS April Issue

I remember the smell of Narcissus in early spring when I was little.

The beautiful Narcissus filled the field that was still covered with unmelted snows.

Every time I see this scenery, it reminds me of my childhood.